Given name: Dora Family name: Szapiro
- YES
- Female
- Dora
- Szapiro
- Mira Wójtowicz
- około 1929
- Yes
- From Warsaw
- suburban Warsaw, Wola
- Wolska; getto
- Jewish
- other, on surface , in an apartment
- delation/denunciation, looting, other danger, in an apartment
-
Starsza siostra Marysi Szapiro. Jest z rodzeństwem i rodzicami w getcie. Dora, Józek i Marysia mają dobry wygląd, wychodzą na aryjską stronę, szmuglują do getta żywność. Ich młodszy brat i siostra umierają z głodu, podobnie ojciec; matka umiera na tyfus. Józek, Dora i Marysia uciekają z getta latem 1942. Ich najstarsza siostra Estera zostaje, ma semicki wygląd, wie, że nie przetrwa po aryjskiej stronie. Józek napastowany jest potem przez młodych chłopaków – szmalcowników; zabierają mu ubranie, szantażują go. Józek ucieka na wieś, jego dalsze losy są nieznane. Dora także ucieka z Marysią z Warszawy, szukają pracy na wsi. Ostatecznie Dora umieszcza Marysię w sierocińcu, po zakończeniu wojny zabiera ją do Opola, potem umieszcza ją w kibucu. Szykują się na emigrację do Izraela; mieszka tam ich wuj.
- outside of the ghetto, in the ghetto
- German operations, private life / daily life
- atmosphere, poor, children, youth, Germans, aid, smuggling, around the author, escaping the ghetto, everyday life, private life, Jews
-
Related sources:
- Str. 14 – 15
-
Related people:
-
Szapiro
Józek (Josek)
(siblings)
Starszy brat Marysi Szapiro. Jest z rodzeństwem i rodzicami w getcie. Józek i jego dwie siostry, Dora i Marysia mają...
-
Szapiro
Marysia
(siblings)
Her parents and youngest brother Mendel died in the ghetto, she smuggled food to the ghetto, since the action she wa...
-
Szapiro
Estera
(siblings)
after her parents' died of starvation, she took care of her younger siblings, after their transfer onto Polish side,...
-
Szapiro
Chaja
(mother)
Jej mąż, Perec, ma sklep z artykułami gospodarstwa domowego i piśmiennymi; mają sześcioro dzieci: najstarsza Estera...
-
Szapiro
Perec
(father)
Before the war he owned a shop with stationery and kitchen utensils, he died of exhaustion in the ghetto.
-
Nieznane
Blima
(Acquaintance / Aider )
Koleżanka Marysi i Dory Szapiro. Spotyka je po ich ucieczce z getta, załatwia im nocleg u kobiety, u której sama syp...
-
Nieznane [gospodyni Marysi Szapiro]
(Neighbor)
Wynajmuje u siebie miejsca noclegowe za opłatą. Mieszka u niej 17-letni chłopak żydowski, Mietek i Blima, dziewczynk...
-
Nieznane
Mietek
(Neighbor)
Ma 17 lat; mieszka u Polki, która przyjęła do siebie także Dorę i Marysię Szapiro; mieszka u niej także inna dziewcz...
-
Nieznane [szmalcownicy]
(Stranger)
Zatrzymują na ulicy Józka Szapiro. Widzą to przypadkowo jego siostry; Józek daje im znak ręką, żeby się nie zbliżały...
-
Nieznane [gospodyni Blimy]
(Stranger)
Ma gospodarstwo na wsi. W 1943/1944 Blima pracuje u niej, po ucieczce z Warszawy z Marysią i Dorą Szapiro. Gospodyni...
-
Nieznane [gospodarz]
(Stranger)
Marysia Szapiro pracuje u niego w 1944 roku. Początkowo jest zadowolona, jej poprzedni pracodawcy mieli więcej bydła...
Related places:
-
Nieznana
Marysia Szapiro, i jej rodzeństwo przekradają się na aryjską stronę, szmuglują żywność.
-
Nieznana
Marysia, Dora i Józek Szapiro uciekają z getta.
-
Nieznana
Marysia Szapiro, jej brat i siostra znajdują miejsce na nocleg.
-
Nieznana
Dora i Marysia Szapiro widzą brata Józka, prowadzonego przez szmalcowników.
-
Nieznana
Blima, Marysia i Dora Szapiro szukają pracy na wsi.
-
Nieznana
Dora Szapiro i Blima muszą opuścić wieś, szukają innego schronienia.
-
Nieznana
Marysia Szapiro ucieka do innego gospodarza, ma u niego mniej pracy.
-
Nieznana
Dora Szapiro sprowadza swoją siostrę do zakładu opiekuńczego.
Related events:
- Brat i siostra Marysi Szapiro, potem także ona sama przekradają si... 1940 (Help / long-lasting / other help / Independent Jewish actions / helping other Jews ) ,
- Siostrzyczka Marysi Szapiro umiera z głodu. Józek, Dora i matka id... 1941 (Help / Independent Jewish actions / helping other Jews ) ,
- Za namową starszej siostry Estery Marysia, Dora i Józek Szapiro po... 1942 (Help / free of charge / one-off/short-lasting / Independent Jewish actions / helping other Jews ) ,
- Józek, Dora i Marysia Szapiro przychodzą pod ogrodzenie getta; umó... 1942 (Help / free of charge / one-off/short-lasting / emergency help / Independent Jewish actions / helping other Jews ) ,
- Przez dłuższy czas po ucieczce z getta Marysia Szapiro i jej rodze... 1942 (Help / free of charge / one-off/short-lasting / Independent Jewish actions / housing/hiding place) ,
- Dora, Józek i Marysia Szapiro przedostają się do pustego getta; pr... 1943 (Independent Jewish actions / work) ,
- Pewnej nocy do mieszkania ktoś puka, gospodyni podejrzewa, że to N... 1943 (Danger) ,
- Pewnego dnia jest bardzo ciepło, dziewczynki wychodzą rano z domu... 1943 (Denunciation / Independent Jewish actions / Danger / Robbery) ,
- Następnego dnia po wyrzuceniu ich z domu przez gospodynię, Dora i... 1943 (Independent Jewish actions ) ,
- Marysia i Dora Szapiro szukają pracy na wsi, jest z nimi koleżanka... 1943 (Independent Jewish actions / work / helping other Jews ) ,
- Gospodyni Blimy pyta ją o dokumenty. Tłumaczy jej, że jeśli nie po... 1944 (helping other Jews / Danger) ,
- Dora Szapiro i Blima muszą opuścić wieś, gdzie wiadomo już, że są... 1944 (Independent Jewish actions / work) ,
- Marysia Szapiro ucieka do innego gospodarza, który chętnie ją zatr... 1944 (Help / free of charge / one-off/short-lasting / emergency help / helping other Jews ) ,
- Dora Szapiro pracuje w domu nauczyciela, który pracuje w zakładzie... 1944 (Help / free of charge / long-lasting / Independent Jewish actions / work) ,
-
Szapiro
Józek (Josek)
(siblings)