Given name: Nieznane [gospodyni Blimy] Family name:
- NO
- Female
- Nieznane [gospodyni Blimy]
- From Warsaw
- suburban Warsaw
- Na wsi
- Polish
- on surface
- real estate
- other danger
-
Ma gospodarstwo na wsi. W 1943/1944 Blima pracuje u niej, po ucieczce z Warszawy z Marysią i Dorą Szapiro. Gospodyni Blimy pyta ją o dokumenty. Tłumaczy jej, że jeśli nie pokaże metryki posądzą ją o to, że jest Żydówką. Blima musi dać jej adres gospodyni, u której mieszkała wcześniej w Warszawie. Ta przyjeżdża, szuka Blimy, krzyczy, że Blima jest Żydówą i musi ją wydać Niemcom. Blima chowa się przed nią, potem ucieka z domu, biegnie do Dory. Tymczasem kobieta z Warszawy szantażuje pracodawczynię Blimy, ta się broni, grożąc, że ona też może na nią donieść Niemcom. W końcu kobieta wraca do Warszawy. Blima musi opuścić gospodarstwo; gospodyni tłumaczy jej, że gdyby od razu przyznała się, że jest Żydówką, mogłaby dalej u niej pracować, ale po całym zajściu to niemożliwe.
- Poles operations, housing, help, work, blackmail, private/everyday life
- atmosphere , children, hosts, other help, one-off help, housing assistence , material help , outside of Warsaw, work, blackmailer/ "szmalcownik"
-
Related sources:
- Str. 12 – 13
-
Related people:
-
Szapiro
Dora
(Stranger)
Starsza siostra Marysi Szapiro. Jest z rodzeństwem i rodzicami w getcie. Dora, Józek i Marysia mają dobry wygląd, wy...
-
Szapiro
Marysia
(Stranger)
Her parents and youngest brother Mendel died in the ghetto, she smuggled food to the ghetto, since the action she wa...
-
Nieznane
Blima
(Neighbor / Person who is aided )
Koleżanka Marysi i Dory Szapiro. Spotyka je po ich ucieczce z getta, załatwia im nocleg u kobiety, u której sama syp...
-
Nieznane [gospodyni Marysi Szapiro]
(Stranger / Blackmailer)
Wynajmuje u siebie miejsca noclegowe za opłatą. Mieszka u niej 17-letni chłopak żydowski, Mietek i Blima, dziewczynk...
Related places:
-
Nieznana
Blima, Marysia i Dora Szapiro szukają pracy na wsi.
-
Szapiro
Dora
(Stranger)