Michał opowiada, że właściciel zakładu włókien...

  • NO
  • Michał opowiada, że właściciel zakładu włókienniczego dostał od polskiego podziemia ostrzeżenie, że źle obchodzi się z polskimi pracownikami. Od tej pory chodzi w asyście 2 uzbrojonych mężczyzn, ponieważ obawia się zamachu. Jego magazyn włókienniczy został okradziony.

  • 1943-12-00
  • 1943-12-00
  • underground activity
  • Polish underground movement
  • Jakub

    bez tytułu

    Opis przeżyć wojennych autora rozpoczyna się od kampanii
    wrześniowej
    1939 r. (ucieczka z Warszawy i powrót). Autor przeprowadził się z
    getta
    na tzw. aryjską stronę, zamieszkał u Julii Rogowińskiej na Pradze,
    zajmował się handlem. Od 16 maja 1943 r. ukrywał się i unikał
    opuszczania mieszkania (parę razy wyjeżdżał poza Warszawę na
    szmugiel).
    Część pamiętnika opisująca lata 1943-44 zawiera głównie
    wiadomości o
    działaniach wojennych wzięte z gazet, pogłoski (m. in. o polskich
    organizacjach podziemnych), okolicznościowe wierszyki i informacje o
    rodzinie Julii. Pamiętnik urywa się wpół zdania przy opisie
    sytuacji w
    Warszawie w końcu lipca 1944 roku.
    Nieznany z nazwiska autor był buchalterem, zginął w powstaniu
    warszawskim. Pamiętnik przekazała do ŻIH Julia Rogowińska.

  • s.328
  • Related people:

    • Unknown Michał

      Jakub's brother. He ran a café on the 'Aryan side', which the Germans visited. His friend did not know that he was J...

    Related places:

    • Marszałkowska

      there was a textile workshop owned by a German, who badly treats his Polish workers; the storehouses of the workshop...