List od Adama, że przeszedł poważne zapalenie...

  • YES
  • List od Adama, że przeszedł poważne zapalenie opon mózgowych, lecz że powrócił już do zdrowia i jest kierownikiem aprowizacji w Łucku. Adam obiecuje, że jak tylko się urządzi to zabierze do siebie żonę i syna.

  • 1939-00-00
  • 1939-00-00
  • before formation of the ghetto
  • private life / daily life
  • private life
  • Jakub

    bez tytułu

    Opis przeżyć wojennych autora rozpoczyna się od kampanii
    wrześniowej
    1939 r. (ucieczka z Warszawy i powrót). Autor przeprowadził się z getta
    na tzw. aryjską stronę, zamieszkał u Julii Rogowińskiej na Pradze,
    zajmował się handlem. Od 16 maja 1943 r. ukrywał się i unikał
    opuszczania mieszkania (parę razy wyjeżdżał poza Warszawę na
    szmugiel).
    Część pamiętnika opisująca lata 1943-44 zawiera głównie
    wiadomości o działaniach wojennych wzięte z gazet, pogłoski (m. in. o polskich
    organizacjach podziemnych), okolicznościowe wierszyki i informacje o
    rodzinie Julii. Pamiętnik urywa się wpół zdania przy opisie
    sytuacji w Warszawie w końcu lipca 1944 roku.

    Nieznany z nazwiska autor był buchalterem, zginął w powstaniu
    warszawskim. Pamiętnik przekazała do ŻIH Julia Rogowińska.

  • s.10
  • Related people:

    • Unknown Adam

      Jakub's brother-in-law, Miszka's husband; he is not called up to the army in 1939; he escapes together with Jakub fr...

    • Unknown Miszka

      Adam's wife, Tadeusz's mother, Jakub's sister; in December 1939 she moves with her whole family to the ghetto to Chl...

    • Unknown Tadeusz

      Jakub's brother-in-law, Adam's, son; when his father escaped from Warsaw he was 7; in December 1939 he moves with th...

    Related places:

    • Unknown

      Jakub's house, situated in the area of Wilenska Street.