Given name: Panna Marysia Family name:
- NO
- Female
- Panna Marysia
- NN
- No data
- From Warsaw
- suburban Warsaw
- Zalesie
- Jewish
- good
- in an apartment
- delation/denunciation, other danger, recognition, in an apartment
-
Dziewczyna, która przyjmuje posadę służącej u Volksdeutschki, u której zaczyna także pracę Roza Majerfeld, jako domowa krawcowa. Roza od razu rozpoznaje w niej Żydówkę. Wyjeżdżają do Zalesia. Gospodyni ma zastrzeżenia do pracy panny Marysi. Zarzuca jej przy pozostałych domownikach, że gotuje po żydowsku, jest dla niej nieprzyjemna. Rozę bardzo bolą te uwagi, zwraca uwagę gospodyni, że jeśli jest niezadowolona z pracy Marysi, powinna ją odprawić, „nie powinna wobec wszystkich obrażać Marysi, że to nieładnie i nie na miejscu. Po tej lekcji (…) wstałam i nie chciałam jeść razem z nimi obiadu. To moją gospodynię poruszyło trochę i zaczęła mnie przepraszać, że się wyrwało jej i że się nie powtórzy coś podobnego”. Marysia nie wie o tym zajściu i nie domyśla się, że Roza też jest Żydówką. Przyjeżdżają goście, gospodyni pyta, czy Marysia może przespać jedną noc u Rozy, odstępując swój pokój gościom. Roza w nocy pociesza Marysię, odkrywa, że ta płacze. Zwierza się jej, że też jest Żydówką i że będzie jej pomagać. Po donosie gospodyni musi zwolnić Marysię.
- antisemitism, atmosphere , children, hosts, other help, contacts with other Jews , one-off help, housing assistence , outside of Warsaw, work
-
Related sources:
- Str. 48 – 49
-
Related people:
-
Gospodyni Volksdeutschka
(Collaborator)
Zatrudnia Rozę Majerfeld jako domową krawcową, jednocześnie zatrudnia służącą, pannę Marysię. Roza od razu rozpoznaj...
-
Majerfeld
Roza (Ruchla)
(Acquaintance / Aider )
Roza mieszka z rodziną na Pradze. W domu mówi się w jidysz, ale Roza dobrze mówi po polsku. Na początku okupacji zac...
Related places:
-
Zalesie
Roza Majerfeld zgłasza się do kobiety, poszukującej w ogłoszeniu krawcowej i służącej; gospodyni okazuje się Volksde...
-
Gospodyni Volksdeutschka
(Collaborator)