Na ul. Chłodnej do autorki pamiętnika o sygn....
- NO
-
Na ul. Chłodnej do autorki pamiętnika o sygn. 6048 w Archiwum Ghetto Fighters' House, jej męża lekarza i jej kuzynki, którzy właśnie wyszli z getta przez sądy, podszedł jakiś mężczyzna. Powiedział, że przeszli nielegalnie, poprosił o dokumenty, odcinek zameldowania. Oczywiście nic takiego nie mieli. Prowadził ich na komisariat kiedy doszli do nich jeszcze dwaj inni mężczyźni. Zaczęła się awantura. Pierwszy mężczyzna zawołał policjanta, pokazał jakiś znaczek i zażądał aresztowania dwóch pozostałych. Pozbył się ich. Na klatce schodowej komisariatu mąż autorki zaczął negocjacje. Powiedział mężczyźnie, że jest lekarzem i oficerem, chce ratować życie swoje i żony. Zaproponował inne załatwienie sprawy. Mężczyzna kazał iść im na trzecie piętro (komisariat znajdował się na piętrze pierwszym). Tam przyjął kilkaset złotych łapówki i ich wypuścił.
- 1942-08-00
- deportation
- Poles operations, "szmalcownictwo"
- antisemitism, costs
-
Related sources:
-
Related people:
-
nieznane
nieznane [szmalcownik]
(Blackmail/"Szmalcowanie" / in the street)
Podszedł na ul. Chłodnej do autorki pamiętnika o sygn. 6048 w Archiwum Ghetto Fighters' House, jej męża lekarza i je...
-
nieznane
nieznane [autorka pamiętnika]
(Blackmail/"Szmalcowanie" / in the street)
Żona lekarza. Być może nauczycielka. Była z mężem w getcie. W pierwszym okresie akcji wysiedleńczej udawało jej się...
-
nieznane [lekarz, mąż autorki pamiętnika o sygn. 6048 w Archiwum Ghetto Fighters' House]
nieznane
(Blackmail/"Szmalcowanie" / in the street)
Lekarz. Był z żoną w getcie. W pierwszym okresie akcji wysiedleńczej udawało im się uchronić przed wywózką dzięki je...
-
nieznane
nieznane (kuzynka autorki pamiętnika o sygn. 6048 w Archiwum Ghetto Fighters'House)
(Blackmail/"Szmalcowanie" / in the street)
Kuzynka bezimiennej autorki pamiętnika (sygn. 6048 w Archiwum Ghetto Fighters'House), miała syna. W jej mieszkaniu w...
Related places:
-
Chłodna na ulicy
Na ul Chłodnej, do autorki pamiętnika o sygn. 6048 w Archiwum Ghetto Fighters' House i jej męża lekarza podszedł szm...
-
nieznane
nieznane [szmalcownik]
(Blackmail/"Szmalcowanie" / in the street)