Given name: Nieznane Family name: Fajnzylber
- NO
- Male
- Fajnzylber
- NN
- prawdopodobnie 1943
- Treblinka
- No
- From Warsaw
- Praga, Midtown
- Ul. Wileńska 5, ul. Elektoralna 4
- Jewish
- bad
- on surface
- goods
- looting, other danger, on a street, blackmail/"szmalcowanie" resulting in buying out , in an apartment
-
Ojciec Rozy Majerfeld. Mieszka z liczną rodziną na Pradze. Po wybuchu wojny Fajnzylberów dotykają liczne trudności wojennego życia. Brak jest żywności. Fajnzylber wraca z Rozą z zakupów, zatrzymuje ich pijany niemiecki żandarm, który wyrywa Fajnzylberowi brodę i zabiera butelkę wina. Roza wyprawia ojca do domu, sama idzie za żandarmem na komendę, skarży się oficerowi, który ostro rozprawia się z żandarmem. Fajnzylber z rodziną idzie do getta, utrzymuje ich głównie Roza, szmuglująca żywność spoza Warszawy. W getcie mieszkają także dorośli synowie Fajnzylbera, Icie i Joseł, a także córki: Roza, Edzia, Regina i Zosia. Fajnzylber posługuje się jidysz, jest człowiekiem religijnym. Ginie w czasie akcji likwidacyjnej w getcie, przed Wielkanocą, prawdopodobnie w 1943.
- administrative, Germans operations, economic, Ghetto liquidation, help, death , private/everyday life
- antisemitism, atmosphere , without 'aryan' papers (documents), Gestapo/gendarmerie, other help, contacts with other Jews , stranger, long-lasting help, individual help , one-off help, housing assistence , help from Jews, material help , acquaintances
-
Related sources:
-
Książka pisana między 1952 a 1954 rokiem. Dokumentuje życie w warszawskim getcie od momentu jego powstania aż po ostatnie dni.
Jak wyglądało życie w getcie? Jakie organizacje działały, jak pomagały lub powinny były pomóc mieszkańcom getta? Jak to się stało, że tak wielu przetrwało żyjąc w tak strasznej izolacji? Michel Mazor szczegółowo opisuje zniknięcia getta z powierzchni ziemi.
Książka jest studium życia politycznego i socjalnego w warszawskim getcie. - 171
-
Related people:
-
NN
Żandarm niemiecki
(Stranger)
Spotyka na ulicy Rozę Majerfeld i jej ojca, Fajnzylbera, wracają z zakupów; udało im się kupić butelkę wina. Żandarm...
-
Oficer niemiecki
(Stranger)
Jesienią ’39 przychodzi do niego Roza Majerfeld, wstrząśnięta zachowaniem żandarma, który zatrzymał na ulicy jej ojc...
-
Adler
Nieznane
(Acquaintance)
Znajomy kuzynki Fajnzylberów, żony łódzkiego krawca, Kronberga. Po wybuchu wojny Adler prosi Fajnzylberów, żeby w sw...
-
Agenci policji NN
(Stranger)
Pewnego dnia pojawiają się u Fajnzylberów, twierdzą, że ci przechowują dużo towarów, przeszukują mieszkanie. Fajnzyl...
-
Fajnzylber
Zosia
(daughter)
Siostra Rozy Majerfeld, przed wojną mieszka z rodziną na Pradze. Przenosi się do getta, pracuje u Braci Hirszfeld na...
-
Hirszfeld
Regina
(Stranger)
Prowadzi sklep U Braci Hirszfeld na Bielańskiej, znane delikatesy, którym na Bielańskiej towarzyszyła restauracja Pi...
-
Niemiec NN
(Stranger)
Znajomy z widzenia Reginy Hirszfeld, „szubrawiec niemiecki”, który często odwiedza restaurację przy sklepie u Braci...
-
Majerfeld
Roza (Ruchla)
(daughter)
Roza mieszka z rodziną na Pradze. W domu mówi się w jidysz, ale Roza dobrze mówi po polsku. Na początku okupacji zac...
Related places:
-
Targowa 74
Roza Majerfeld wraca z ojcem z zakupów, żandarm niemiecki wyrywa ojcu brodę i zabiera wino.Budynek Dyrekcji Kolei Pa...
-
Wileńska 5
Roza Majerfeld ratuje majątek Adlera przed konfiskatą, przekupuje agentów rewidujących mieszkanie.
-
Umschlagplatz
The Umschlagplatz
Related events:
-
NN
Żandarm niemiecki
(Stranger)
-
Geolocation assigned automatically. Currently verifying map location.