Given name: Bolesław Family name: Rosenstadt (11)
- (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11) YES
- (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11) Male
- (1) Bolesław , (2) Bolesław , (3) Bolesław , (4) Bolesław , (5) Bolesław , (6) Bolesław , (7) Bronisław , (8) Bolesław , (10) Bolesław
- (1) Rosenstadt , (2) Rozenstadt , (3) Rozensztadt , (4) Rozensztat , (5) Rozensztat , (6) Rozensztat , (7) Rozensztat , (8) Rozensztat , (9) Rozensztat , (10) Rozensztat , (11) Rozensztat
- (8) 1943-01-18
- (3) styczeń 43, (4) 1943, (10) 18-01-43 [?]
- (8) Warszawa, (10) Treblinka
- (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11) No information
-
(1)
A lawyer and member of the Judenrat.
(2, 9)A barrister, member of the Judenrat.
(3)adwokat, radca Gminy kierownik Wydziału Związku Nieruchmomości,Wydział Prawny. W lipcu 42 jego bratową zabrano na Umschlag i już nie wróciła . Należał do głównej komisji zatwierdzającej nazwiska osób które miały dostać numerki życia 6 września 42. Jesienią 42 mieszkał na Muranowskiej 42. 18 stycznia 43 z żoną ,córką i zięciem na Umschlagu. Zginął w styczniu 43
(4)A barrister, member of the Council of the Elders. Ringelblum called him the bad ghost of Czerniakow ('He was the one, who urged the chairman not to take into account social circles' opinion' p. 628-629). He died during the January action in 1943 (note); arrested as a hostage on 4 November 1939.
(5)Czerniakow's trusted man. A barrister; worked in the Department of Labor of the Judenrat. Before the war he had a big chambers; assimilated. He was a perfect clerk, nevertheless people did not like him due to his harshness.
(6)A lawyer, he spoke in a discussion during a meeting of the Judenrat. A Judenrat member, he supervised the assignment of apartments for Judenrat and institution employees.
(7)He came from a rather poor family and earned money for his legal studies giving private lessons. A lawyer, before the war he was Adler's closest neighbour. He became the Legal Department's of the Judenrat chairman. At the same time he dealt with contacts with the Heyerman company. Deported together with family on 18 January 1943.
(8)A well-known Warsaw barrister, member of the Judenrat, head of the Legal Commission.
(10)Adwokat,członek Rady, przewodniczący Komisji Wydziału Prawnego, Wydz. Nieruchomości, Refer. Dyscyplinarnego
(11)
przed wojną członek Sądu Dyscyplinarnego Naczelnej Rady Adwokackiej, fachowa ręka prawnicza w Radzie, razem z nim grono wyborowych zawodowców polskiej palestry
Wyjednał u Auerswalda surogat adwokatury w getcie- prawo zastępstwa interesów osób trzecich przed urzędami Rady
wywieziony do Treblinki 18 stycznia 43r.A barrister. The president (or chairman) of the Legal Commission of the Judenrat. Spring 1941. In May 1942 the president's special delegate to the Department of the Order Service. Deported during the January action.
-
(1)
Czerniakow, Adam, Adama Czerniakowa dziennik getta warszawskiego. 6 IX 1939 - 23 VII 1942, (The Warsaw Diary of Adam Czerniakow)
(2)Czerniakow, Adam; Adama Czerniakowa dziennik getta warszawskiego. 6 IX 1939 - 23 VII 1942, (The Warsaw Diary of Adam Czerniakow)
(4)Hartglas, Apolinary; Na pograniczu dwoch swiatow, ed J. Zyndul (In between Two Worlds)
(5)Documents from the State Archive of New Records regarding
(7)
the Warsaw GhettoAdler, Stanislaw
(10)Ernest, Stefan; Pam. 195; Trzeci Front. O wojnie wielkich Niemiec z Żydami Warszawy 1939-1943
(11)Name unknown