Given name: Michał Family name: Klepfisz (3)
- (1, 2, 3) YES
- (1, 2, 3) Male
- (1) Michał , (2) Michał , (3) Michał
- (1) Klepfisz , (2) Klepfisz , (3) Klepfisz
- (1) Tadeusz Metzner
- (3) 1913-04-17
- (1) 1943-04-22, (2) 1943-04-20, (3) 1943
- (1) 17 April
- (3) Warszawa
- (2, 3) Warszawa
-
- (1) No
- (1, 2) No information, (3) From Warsaw
-
- (1) good
-
- (1) on surface
-
(1)
A young engineer, for many years worked for the Bund, an activist of a Jewish sports organisation - Morgenstern. Escorted Wladka (a messenger) to the 'Aryan side'. Lived with the Machaj family of four at Gornoslaska Street No. 3. After Jurek Wilner had been arrested, he took over his responsibilities on the 'Aryan side' (buying weapons for the ghetto). As a courier he transported weapons, dispatches, letters and underground press to the ghetto many times. In January 1943 he constructed his first incendiary bomb - a bottle. Arrested on the 'Aryan side' before the Uprising and sent to the ghetto, escaped from a transport to Treblinka. Died during the Uprising because he covered a machine gun with his own body so that others could go through.
(2)An engineer. His aim was to get as many weapons as possible for the fighter in the ghetto. He brought weapons from the 'Aryan side' and produced explosives in secret workshops that he created. When the Uprising broke out he fought in Jurek Blones' detachment. Died in combat on the second day of the Uprising.
(3)Urodzony 17.04.1913 r. w Warszawie. Inżynier. Działacz Bundu. Członek ŻOB. Działał po aryjskiej stronie. Między styczniem a kwietniem 1943 r. organizował transport broni do getta. Pomocnik Ariela Wilnera. Opracował przepis na mieszankę zapalającą. Zginął w starciu z Niemcami w dniach powstania kwietniowego na terenie szopu szczotkarzy. W marcu 1944 r. został odznaczony przez rząd polski w Londynie krzyżem Virtuti Militari.
Bywał w mieszkaniu Eugenii Wąsowskiej przy ul. Żurawiej 24/4, w którym odbywały się spotkania członków Stronnictwa Demokratycznego, działał tam też główny sekretariat Rady Pomocy Żydom, CK Bund i KK.
Pomógł wyprowadzić z getta córeczki bliźniaczki Feli Blit.
-
- (1) Warsaw Ghetto Uprising, 1943, in the ghetto
-
- (1) social/communal, private life / daily life
-
(1)
Tall, fair-haired, blue eyes - only his nose was 'somewhat Jewish', which gave his identity away to smugglers. The arrest might have been caused by Machaj's denunciation.
-
Related people:
-
Klepfisz
Jakub
(FAMILY / father)
Nauczyciel, działacz Bundu. Ojciec Michała Klepfisza. Wywieziony do Treblinki w lecie 1942 r.
-
Schulman
Guta
(FAMILY / cousin)
Żona Wiktora Schulmana, wydawcy Folkscajtung. Działączka Bundu. W getcie mieszkała z siostrą, Marią Klepfisz, i raze...
-
Perczykow
Nieznane
(FAMILY / in-law)
Wdowa, matka szóstki dzieci (Geni, Anki, Guty, Benia, Rozy i Sali-Krysi). Cała rodzina związana była z Bundem. W cza...
-
Klepfisz
Maria
(FAMILY / mother)
A teacher and form tutor. Co-worker of the Central Organization for Orphan Care in the Warsaw ghetto. The mother of...
-
Klepfisz
Roza, Ruszka, Lodzia
(FAMILY / wife)
Together with her husband, one-year-old child and sister-in-law she crossed to the "Aryan side".
-
Klepfisz
Gina
(FAMILY / siblings)
Before the war she acted in Zukunft in Praga with Wladka, organised a children's group. Loved by her foster children...
-
Klepfisz
Irena
(FAMILY / daughter)
Michal Klepfisz's daughter, Catholic nuns gave shelter to her.
-
Nieznane [gosposia Klepfiszów]
(Acquaintance / Aider )
Przedwojenna gosposia Klepfiszów. W czasie wojny była dozorczynią w budynku na Pradze. Klepfiszowie ukryli się u nie...
-
Patoka
[Nieznane]
(Stranger / Aider )
Właściciel gospodarstwa, w którym przez kilka tygodni ukrywały się Roza i Irena Klepfisz. Był dla nich bardzo miły.
-
Meed
Władka
(Friend )
the author of memoirs. During the First Action she loses her mother and brother. After the liquidation of the Small...
-
Sawicka
Maria
(Acquaintance / Aider )
W czasie okupacji mieszkała z siostrą Anną Sawicką-Wąchalską na Woli. Należała do PPS. Razem z siostrą udzielała pom...
-
Sawicka-Wąchalska
Anna
(Acquaintance / Aider )
Maria Sawicka's sister; Rawicka lived at her place.
-
Frydman
Elza
(Acquaintance)
Córka Zygmunta (Załmena) Frydmana. W czasie wojny ukrywana była w klasztorze, potem u polskiej rodziny. Po wojnie od...
-
Frydrych
Zygmunt
(Friend / Stranger)
came from a Hassidic family, finished a CISzO (Central Jewish School Organization) school, a Bund activist. A partic...
Related places:
-
Świętojerska
Mieszkanie Michała i Rozy Klepfisz w getcie.
-
Zamenhofa róg Kupieckiej
kiosk, przy którym schowali się Klepfiszowie w drodze na Umschlagplatz.
-
Nieznana [na Pradze]
Mieszkanie dawnej służącej Klepfiszów, do której poszli po wyjściu z getta.
-
Głęboczyce
Wieś, gdzie ukrywała się Roza Klepfisz z córką.
-
Nieznana
Miejsca spotkań Rozy Klepfisz z mężem, Michałem Klepfiszem.
-
Korzeniowskiego 5
Mieszkanie rodziny Rouba, u których znalazła pracę Roza Klepfisz.
-
Nieznana [park]
Spotkanie w parku Rozy Klepfisz i Władki Meed.
-
Leszno
1944 - fighters hid there
- Nieznana
Related events:
- Autorka i inni znali policjanta, który przyjmował łapówki, poinfor... ,
- Michał Klepfisz także był poddany szantażowi - mimo że był wysoki,... ,
- Autorka i Michał mieli za zadanie szykować pilniki. Pewnego mroźne... ,
- Autorka z Michałem opuścili fabrykę, dyskutując o innych możliwośc... ,
- Rankiem po odejściu Jurka Michał Klepfisz spotkał się w piwnicy na... ,
- Po kilku dniach udaje się zdobyć niewielką ilość potrzebnych skład... ,
- Mikołaj przedstawił Michała polskiemu oficerowi podziemia, specjal... ,
- Niemożliwością było robienie materiałów wybuchowych po aryjskiej s... ,
- Zadaniem autorki i innych po aryjskiej stronie było teraz zdobywan... ,
- Po zaaresztowaniu Michał został skierowany z powrotem do getta, ra... ,
- Aresztowanie Michała nie mogło być przypadkowe. Ktoś musiał go zdr... ,
- Michał, Celek i autorka pospieszyli do muru getta, by dowiedzieć s... 1943-01-18 ,
- Jurek został przez jeden dzień po aryjskiej stronie - autorka wzię... ,
- Sześcioletnia Else Friedrich i roczna Irena Klepfisz - córki Zygmu... ,
- Kolejny telefon z wiadomościami 22 kwietnia: wydarzyła się tragedi... 1943-04-22 ,
- 17 kwietnia - w dzień swoich urodzin i urodzin dwuletniej córki -... 1943-04-17 ,
- Celek i autorka zaproponowali Michałowi, że przemycą rewolwer do g... 1943-04-17 ,
- Autorka dowiedziała się od Zalmana Friedricha, że gdy wybuchło pow... 1943-04-19 ,
- Trzeciego dnia powstania Zalman, Marek i Michał mieli ustalić pozy... 1943-04-22 ,
- Michał, Celek i Tadek i inni kurierzy często przekraczali mur gett... ,
- Uzupełnienie: Michał Klepfisz mieszka w piwnicznym, dwupokojowym m... ,
- Michał Klepfisz wielkim nakładem sił i środków zdobywa świadectwo... ,
- Wieczorem, kilka tygodni później, u autorki zjawia się Michał Klep... ,
- Michał Klepfisz poinformował autorkę, że chce się z nią spotkać Mi... ,
- Gdy powstało getto, rodzina Michała Klepfisza wymieniła swoje duże... 1940 (housing/hiding place) ,
- Roza Klepfisz ciężko zachorowała na tarczycę. Była w szpitalu, mia... 1942-07-21 (Independent Jewish actions / helping other Jews ) ,
- W czasie wysiedlenia kazano zejść na dół wszystkim mieszkańcom dom... 1942 (paid / Danger) ,
- W czasie jednej z akcji w getcie Roza Klepfisz z córką Irenką, męż... (Danger) ,
- Roza i Michał Klepfiszowie razem z Irenką szli w dużej kolumnie lu... (Danger) ,
- Roza, Michał i Irenka Klepfiszowiw wyszli z getta razem z placówką... (Help / one-off/short-lasting / housing/hiding place) ,
- Roza Klepfisz dostała papiery od gosposi, i wyjechała razem z Iren... 1942 (Help / one-off/short-lasting / housing/hiding place) ,
- Będąc na aryjskich papierach, Roza Klepfisz regularnie, co tydzień... 1943 (Independent Jewish actions ) ,
- 16 kwietnia 1943 r. Michał Klepfisz zadzwonił do żony, Rozy Klepfi... 1943-04-16 (Independent Jewish actions ) ,
- Władka Meed umówiła się w parku z Roza Klepfisz. Powiedziała jej o... 1943-04 (Death) ,
- Michał Klepfisz został złapany na ulicy i wysłany do Treblinki. Wy... (Help / emergency help) ,
- Michał Klepfisz przyjaźnił się z Zygmuntem Frydrychem. Obydwaj mie... 1943 ,
-
Klepfisz
Jakub
(FAMILY / father)