Niespodziewanie dotarł do mnie list od brata,...
- YES
-
Niespodziewanie dotarł do mnie list od brata, że znajduje się wraz z ojcem po aryjskiej stronie i błagają o pomoc w przedostaniu się do Mińska. Z getta wydostali się w ten sposób : pewnego dnia podszedł do Zeliga-ryksiarza człowiek, który okazał się być krewnym. Ponieważ był grupowym prowadzącym robotników na placówkę, bez trudu wyciągnął ojca i brata, lokując ich na krótko w bezpiecznym miejscu. Szlamek, szwagier Leona, który dysponował przepustką wyjechał do Warszawy i przywiózł ich do Mińska
- połowa sierpnia 42
- połowa sierpnia 42
- deportation
- private life / daily life
- the 'Aryan' side, everyday life
-
Guz, Leon, Targowa 64. Dziennik 27 I 1943 - 11 IX 1944
- [89,90]
-
Related people:
-
Guz
Leon (Lejb)
His mother died in 1938, had two brothers. One of them - Szymon - died at the beginning of the war. The father was u...
-
Guz
Jeruchim
Leon's father, in the Warsaw Ghetto together with his sons, they live in Zamenhofa Street. During the First Action,...
-
Guz
Zelig
Leon's younger brother. Works as a rickshaw man. During the First Action, he and his father crossed to the 'Aryan si...
-
Szarfsztein
Szlamek
Alicja's younger brother in Minsk Mazowiecki. He brought his father and brother Leon to Minsk during the First Actio...
-
Guz
Leon (Lejb)