Testimony 03/825; Yad Vashem Archives
- Adam Kotlar
- Rachela Rachman
- account/testimony
- no
- no
- Polish
-
The testimony made by both of them on 12 February 1958. Testimony regards printing houses in the ghetto.
-
Related people:
-
Kasirer
Szaja
Worked in the printing house at Leszno Street No. 24.
-
Kołtun
Unknown
Worked in a printing house at Leszno Street No. 24.
-
Kejzmanowa
Ala
Deported to Majdanek, Kejzman's wife.
-
Kejzman
Abram
The manager of the printing house at Leszno Street No. 24.
-
Kotlar
Adam
Owned the printing house at Pawia Street No. 31 - lost his wife and a twelve-year-old son; his daughter -on the &quo...
-
Szczeciński
Unknown
he worked in printing house at Leszno Street No. 24. Died during one of the selections.
-
Skakun
Unknown
he worked in the printing house at Leszno Street No. 24.
-
Perczyk
Unknown
A violinist and famous football-player from Czestochowa. He worked in a printing house in Radom. He died in a camp.
-
Piment
Unknown
worked in the printing house at Leszno Street No. 24
-
Wiener
Unknown
He worked at a printing house at Leszno Street No. 24. He died.
-
Wolman
[nieznane]
He worked in the printing house at Leszno Street No. 24.
-
Unknown
Ruta
she worked in the printing house at Leszno Street No. 24, she gave her child to the 'Aryan side'
-
Goldman
Mojżesz
printer in Radom - died in a camp
-
Goldman
Unknown
an engineer from Lublin, worked in a printing house in Radom - died in a camp
-
Goldman
Unknown
Sisters; deported to Majdanek
-
Grinberg
Unknown
Worked at the printing-house at Leszno Street No. 24; handed his child over to someone on the "Aryan side"
-
Rachman
Rachela
Co-author of the statement; she worked in a printing house at Chlodna Street No. 8; she was sent together with daugh...
-
Rachman
Jona
Rachela's husband, chairman of the Printers' Association in the printing house at Leszno Street No. 24
-
Rachman
Sewek
He worked in a printing house in Radom; died in a camp.
-
Mark
Unknown
he worked in the printing house at Leszno Street No. 24
-
Melcer
Abram
He worked in the printing house at Leszno Street No. 24, a child - to "the Aryan side"
-
Helman
Unknown
Worked in a printing house at Leszno Street No. 24.
-
Hergel
Anton
A Treuhaender of two printing houses in the ghetto. Spoke Polish. Probably was a spy before the war; printers gave h...
-
Hirszfeld
Unknown
Three brothers, worked in a printing house in Leszno Street No. 24.
-
Cypel
Unknown
three brothers and their father - they worked in the print shop at Leszno Street No. 24
-
Czerwonykamień
Gołda
Kejzmanowa's sister; probably the wife of one of the brothers, deported to Majdanek; she disappeared
-
Czerwonykamień
Unknown
Four brothers, working in a printing house at Leszno Street No. 24. One of them survived - he is in the USA, the two...
-
Zeitlin
Unknown
a little boy, Hillel Zeitlin's grandson - in camps with printers
-
Odesser
Unknown
work in a printing house at Leszno Street No. 24
Related events:
- W drukarni pracują m.in: ,
- Niemcy zlikwidowali jego drukarnię. Zostawili w getcie tylko dwie... ,
- Drukarnia Judenratu- po odcięciu tej strony ulicy przeniesiono ją... ,
- W tej drukarni były maszyny z różnych drukarni - m. in. od Adama K... ,
- W czasie akcji - drukarnia przeszła pod zarząd Werterfassung - dru... ,
- Drukarze mieszkali na Niskiej. Żona i syn Adama zginęli. Dwuletnia... ,
- Rachela pracuje na Chłodnej 8 ,
- Pracownicy drukarni oddali dzieci na aryjską stronę ,
- Koniec drukarni. Przewieziono ją na Prostą, a drukarzy - w 2 grupa... ,
- Z ul. Prostej na Majdanek zostali zabrani: Drukarze z Prostej zost... ,
- Rachman j Kejzman zestawili listę - Niemcy wysłali ją do zatwierdz... ,
-
Kasirer
Szaja