Given name: Unknown Family name: Kupczykier (9)
- (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) YES
- (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) Male
- (2) Leopold , (5) Leopold , (7) Leopold , (9) Leopold
- (1) Kupczykier , (2) Kupczykier , (3) Kupczykier , (4) Kupczykier , (5) Kupczykier , (6) Kupczykier , (7) Kupczykier , (8) Kupczykier , (9) Kupczykier
- (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) No information
-
(1)
industrialist - owner of the 'Blocard' sugar factory; member of the Commission of the Labour Department, Commission of the Order Service and lately - the Department of Social Welfare
(2)an artisan activist, Judenrat member, owned a sweets factory in the ghetto; supervised admissions to the police.
(3)A councillor. In his flat (Panska Street No. 69) a conference took place on 9 October 1940, during which Szerynski was entrusted with the creation of the JP (Jewish Police). He chairs the commission responsible for admissions to the JP.
(4)Judenrat counselor, the chairman of a commission supervising the JP (Jewish Police).
(5)One of two chairmen of 'Transfer' [is it the Transferstelle?] (together with Edward Lichtenbaum) of the Judenrat. In 1939 or 1940 lives at Panska Street No. 69; before the war owned a chocolate factory.
(6)A concillor.
(7)A representative of Jewish artisans, Judenrat member.
(8)Członek Związku Cukrowników. Przed przyjściem Szeryńskiego zajmuje stanowisko Szefa nadzoru.Szef departamentu zajmującego się naborem do nowej policji żydowskiej. W tajnym piśmie do Adlera radzi by nie przyjmował on do pracy w S.P kandydatów rekomendowanych przez Hendla. Zostaje przeniesiony do innego wydziału, prawdopodobnie za łapówkarstwo- powstaje piosenka o radnym Przekupczyku śpiewana jeszcze długo potem na ulicach getta.
(9)Before the war a chocolate and sweets manufacturer. Being a member of the Union of Jewish Craftsmen he became a member of the Judenrat. Supervises the Order Service on behalf of the Judenrat as the so-called chairman of the Department XVII of Order Service. Forced to resign in December 1939.
-
(1)
Ernest, Stefan; Pam. 'Trzeci Front. O wojnie wielkich Niemiec z Zydami Warszawy 1939-1943' (On the War of Great Germany with the Jews 1939 – 1943)
(2)Notes from the Warsaw Ghetto: the 'journal' of Emanuel Ringelblum; Emanuel Ringelblum’s work was edited and translated into English by Jacob Sloan, and published in New York by McGraw-Hill Book Company, cop. 1958 under the title Notes from the Warsaw Ghetto: the 'Journal' of Emanuel Ringelblum
(3, 4, 6)
Documents from Ringelblum's Archive, part I
(5)
Documents from the State Archive of New Records regarding
(7)
the Warsaw Ghetto
Czerniakow, Adam Adama Czerniakowa dziennik getta warszawskiego. 6 IX 1939 - 23 VII 1942, (The Warsaw Diary of Adam Czerniakow)
(8)
Adler, Stanisław, ,
-
Related events: