This entry was not yet translated into English.
Given name: Gospodyni z wioski Stolarskiego Family name:
- NO
- Female
- Gospodyni z wioski Stolarskiego
- NN
- NN
- NN
- NN
- No data
- From Warsaw
- suburban Warsaw
- Nieznany, wioska między Pruszkowem, a Grodziskiem
- Polish
- on surface
- other danger
-
Przyjmuje do siebie Hankę Rutę; dziewczyna śpi na strychu, na który prowadzi drabinka, którą w razie niebezpieczeństwa się odstawia. Hanka czasem jada surowe jajka, bo gospodyni trzyma na strychu kury. Hanka robi swetry, które gospodyni sprzedaje na wsi. Do chaty przychodzą Niemcy, pytają o coś. Gospodyni zakłada Hance chustkę na głowę i stawia ją przy balii z praniem. Niemcy nie zwracają na nią uwagi. Hanka opisuje gospodarzy jako „biednych, prymitywnych (…), bardzo dobrych i nie chciwych”.
- Germans operations, Poles operations, housing, help, work, private/everyday life
- atmosphere , Gestapo/gendarmerie, hosts, commerce, other help, contacts with other Jews , individual help , housing assistence , material help , outside of Warsaw, work, acquaintances
-
Related sources:
- Str. 36 – 38 (40 – 42)
-
Related people:
-
Ruta
Hanka (Chana)
(Neighbor / Person who is aided )
Ojciec Hanki był szochetem i kantorem. Od 1933 mieszkają w Legionowie. Po wybuchu wojny mieszkają w getcie na Polach...
Related places:
-
Nieznana, między Pruszkowem, a Grodziskiem
Hanka Ruta ukrywa się u chłopów na strychu, raz w tygodniu chodzi do Stolarskiego.
-
Ruta
Hanka (Chana)
(Neighbor / Person who is aided )