Given name: Nieznane Family name: Fluk
- NO
- Male
- Fluk
- około 1910
- No data
- From Warsaw
- suburban Warsaw
- Baczki
- Jewish
- higher
- hiding place in an apartment , attic
- delation/denunciation
-
Pracuje w fabryce amunicji, w miejscowości pomiędzy Warszawą, a Treblinką. We wrześniu 1943 ukrywa się z żoną w skrytce na strychu; ich córeczką opiekują się znajomi Polacy. Inżynier dowiaduje się o uciekinierach z transportu do Treblinki: Marii Miller i Marku. Zaprasza ich do skrytki. Spędzają tam razem w ukryciu kilka dni; dowiadują się, że Niemcy dowiedzieli się od kogoś o ukrywającym się inżynierze, szukają go. Maria Miller, Marek i inżynier z żoną uciekają z domu. Rozdzielają się na stacji kolejowej, Fluk i Marek wskakują do pociągu sami, Marysia i żona Fluka zostają na peronie.
- deportation
- denunciation , Germans operations, Poles operations, housing, help, private/everyday life
- atmosphere , children, Gestapo/gendarmerie, other help, contacts with other Jews , one-off help, housing assistence , help from Jews, outside of Warsaw, acquaintances
-
Related sources:
- Cz. 3 filmu
-
Related people:
-
Miller
Maria
(Acquaintance / Person who is aided )
Ojciec Marii, Chil Szpilberg, jest kupcem, matka – Luba z domu Szmidt – zajmuje się domem. Maria ma starszą siostrę...
-
Frydman
Marek
(Acquaintance / Person who is aided )
Mąż Heleny Szpilberg, starszej siostry Marysi Miller; przed wojną działa z Heleną w organizacji lewicowej. Po wkrocz...
Related places:
-
Baczki
Maria Miller i Marek Frydman chronią się w skrytce na strychu przygodnego znajomego, Żyda.
-
Miller
Maria
(Acquaintance / Person who is aided )
-
Geolocation assigned automatically. Currently verifying map location.