Znany na ulicach getta żebrak Rubinstein, nazy...
- YES
-
Znany na ulicach getta żebrak Rubinstein, nazywając siebie „mądrym wariatem”, rozgłaszał różne dowcipne powiedzenia, co jakiś czas wykrzykując „ale glajch” – „wszyscy równi”. Śpiewał on tez na ul. Siennej romantyczną pieśń „Bei mir bistu szejn; bei mir bistu Gut, bei mir bistu alles in der welt” (tłum. Dla mnie jesteś piękna/y, dla mnie jesteś dobra/y, dla mnie jesteś całym światem).
- 1941-04-04
- 1941-04-04
- in the ghetto
- private life / daily life
- street, beggars
-
Autor zebrał wszystkie swoje zapiski z dwóch lat od 1939 do 1941roku w postaci dziennika prowadzonego po polsku i po angielsku „Diary” oraz krótkich artykułów. Dziennik to zapiski dotyczące oblężenia Warszawy, początków okupacji (m. in. o pracach przymusowych) oraz życia w getcie warszawskim. Diary to skrócona wersja dziennika w języku angielskim.
W pamiętniku znajdują się refleksje na temat: genezy upadku Polski – krytyka polityki przedwojennego państwa polskiego, świadka naocznego – streszczenie wypowiedzi Heinricha Heinego dotyczących Żydów i Polaków, przypomnienie prześladowań Żydów w różnych epokach, wypisy z pamiętników Ludendorffa, dotyczące Polski, refleksje o dyktaturze i dyktatorach, sytuacja demograficzna Francji w oświetleniu książki Jeana Giraudoux Pleins pouvoirs.
Publikacja: Pamiętniki z getta warszawskiego, Warszawa 1993, s. 35-40 (fragment) - 14;17
-
Related people:
-
Hasenfuss
Chaim
Grew up in Warsaw. Before the occupation he graduated from the R. Kowalski German junior-high school. Worked as an a...
-
Rubinstein
Unknown
A beggar, well known in the streets of the ghetto. He called himself a 'wise lunatic'.
-
Hasenfuss
Chaim