W lutym do mieszkania autorki późnym wieczorem...
- YES
-
W lutym do mieszkania autorki późnym wieczorem przychodzi młody Niemiec. Zauważa małe dziecko i pyta o wiek. Przestraszona kobieta bierze dziecko na ręce i tuli je do siebie. Niemiec wyjmuje w kieszeni dwa cukierki. Częstując dziecko, pyta kobietę, czy nie wierzy, że wśród Niemców są też tacy, którzy potępiają to, co stało się w getcie. To od niego autorka dowiaduje się o klęskach niemieckich pod Stalingradem. Niemiec zapewnia, że już niedługo los się odmieni. Autorka wyrzuca cukierki po odejściu Niemca.
- 1943-02-00
- 1943-02-00
- luty 1943
- luty 1943
- in the ghetto
- German operations, private life / daily life
- atmosphere, children, Germans
-
Warunki życia w getcie warszawskim. Grabieże dokonywane przez Niemców, trudności aprowizacyjne. Autorka pracowała w Komitecie Domowym przy ul. Ogrodowej. Działalność kuchni ludowych, walka z epidemią tyfusu. Narastający głód, szmugiel żywności. Realizacja niemieckiego filmu propagandowego w getcie.
Przebieg wielkiej akcji likwidacyjnej (autorka ukrywała się wraz z dzieckiem, uniknęła wysiedlenia jako żona lekarza). Warunki życia w getcie szczątkowym po zakończeniu akcji, wysiedlenia w styczniu 1943 roku. W lutym 1943 r. autorka z dzieckiem przedostała się na tzw. aryjską stronę.
Pamiętnik pisany w ukryciu po tzw. aryjskiej stronie w Warszawie. Na karteczce informacja: „Pamiętnik przekazała p. Brzezińska, Instytut Polsko-Radziecki”.
Maszynopis, s. 1-31, format: 290 x 210 mm, jęz. polski - 29, 30
-
Related people:
-
N.
N.
The German that visited the author in her flat at Zamenhofa Street No. 56 in February 1943. Gave sweets to her child...
Related places:
-
Zamenhofa 56
After the First Action, the author and her family moved to the tenement house at Zamenhofa Street No. 56.
-
N.
N.