This entry was not yet translated into English.
Tisza be Aw - wysiedlenie w Warszawie: umiera...
- YES
-
Tisza be Aw - wysiedlenie w Warszawie: umiera teść cioci, także nowonarodzone dziecko, nie wiedzą dokładnie, co dzieje się w domu. Żyliśmy przy telefonie - w Judenracie w Zawichoście, tata pracuje na placówce na Woli - kobiety przyjeżdżają do Zawichostu - ciocia Rózia z Nelą i obie Minie - cioci Tosi i cioci Dory, mama z Estą
- deportation
- private life / daily life
- communication, the 'Aryan' side, deportation, private life
-
Related sources:
-
Rotszyld, Pola, relacja, w Archiwum Yad Vashem
-
telefony z Warszawy?
-
Related people:
-
Rotszyld
Unknown
The author's mother; before the war she was a sickly person, now- healthy.
-
Rotszyld
Esta
The author's sister, "the fat Esta"; 1940- ca. 10 years old - she lost weight after an illness- meningitis...
-
Rotszyld
Pola
The author of the memoirs, religious, not an assimilated family. Father- furniture store.
-
Rotszyld
Unknown