Jest jeszcze ciemno na dworze, kiedy Mark każe...
- YES
-
Jest jeszcze ciemno na dworze, kiedy Mark każe Janinie się zbierać. Na ulicy Celia wpada w histerię. Trzyma mocno Janinę w objęciach i spazmatycznie płacze. Janina czuje, że to wszystko jest pomyłką, że powinni zostać razem.
Janina przypomina sobie o medalionie, który ma na szyi- dawno temu dostała go od dziadka. Ma napisane "bóg" po hebrajsku. Daje go matce.
Jakaś kobieta wychodzi z domu, przytula Celię i zabiera ją do środka.
Mark i Janina idą dalej. - 1943-01-00
- 1943-01-00
- deportation
- private life / daily life
- atmosphere, children, escaping the ghetto
-
Related sources:
-
W wieku 9 lat Janina David prowadziła w Polsce spokojne życie ze swoją dobrze prosperującą rodziną żydowską. Rok później wszyscy zmagają się z głodem w warszawskim getcie.
W swoich wspomnieniach z dzieciństwa spędzonego podczas wojny, Janina David opisuje walkę rodziny z przeciwnościami losu. Kiedy staje się jasne, że nikt nie przeżyje, 13-letnia dziewczynka opuszcza getto, by zamieszkać z zaprzyjaźnioną rodziną - polską kobietą i urodzonym w Niemczech mężczynzą. Gdy pobyt tam staje się zbyt niebezpieczny Janina zostaje wysłana do klasztoru katolickiego, gdzie żyje w ciągłym strachu przed zostaniem wykrytym. - 220
-
Related people:
-
David
Janina
She was born in Poland, the only child of a middle-class Jewish family. She lost her parents during the war years an...
-
David
Celia
Janina David's mother. She was raised in a wealthy family. She had studied in Warsaw.
-
David
Mark
Janina David\'s beloved father. When the war broke he left Poland and settled in Russia. He wanted his wife and chil...
-
David
Janina